學術刊物 生活雜志 SCI期刊 文秘服務 出版社 登錄/注冊 購物車(0) 400-838-9662
摘要:《楚辭》里眾多紛繁復雜的文化意象被認為是中國典籍英譯的難點,也是影響中國文化'走出去'效果的重要因素。本文通過自制的小型漢英平行語料庫,比較漢學家韋利、霍克斯以及宇文所安在譯介《楚辭·九歌》自然景物、巫靈習俗以及神靈世界時所構建的文化意象,分析其在譯語文化系統中的內涵、功能以及局限,以期對本土譯者在翻譯中國傳統典籍文化意象時有所啟發并提供借鑒。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
投稿咨詢 文秘咨詢
主管單位:遼寧省教育廳;主辦單位:大連外國語學院
一對一咨詢服務、簡單快捷、省時省力
直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
去除中間環節享受低價,物流進度實時通知
正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高