學術刊物 生活雜志 SCI期刊 文秘服務 出版社 登錄/注冊 購物車(0) 400-838-9662
摘要:文學在異域的譯介會發生"變形",過度的"變形"值得學者關注。筆者通過閱讀多部狄更斯小說原著、解讀部分譯本、梳理狄更斯在我國的研究現狀和讀者的接受情況,認為狄更斯在我國的譯介存在三種值得關注的過度"變形"。本文分析三類"變形"表現,并提出譯者和出版者樹立"經典"意識是從根本上降低"變形"的較好途徑。
注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
投稿咨詢 文秘咨詢
主管單位:上海市文學藝術界聯合會;主辦單位:上海市文藝期刊中心
一對一咨詢服務、簡單快捷、省時省力
直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
去除中間環節享受低價,物流進度實時通知
正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高